正文
      学院首页 > 学院新闻 > 正文
  学院首页

【科学研究】我校被聘请为《欧洲规范翻译与比较研究出版工程》译审单位

发布时间:2018年06月15日 10:59    作者:    编辑:土木工程  审核:  浏览次数:

6月13日~14日,我校土木工程学院任青阳教授一行赴北京,代表我校作为主要译审单位,参加了国家出版基金项目——《欧洲规范翻译与比较研究出版工程》启动会议,并参加了项目总体组讨论。

会议现场

“欧洲规范翻译与比较研究出版工程”是为响应国家“一带一路”倡议,助力中国工程企业“走出去”的一项大型国家级出版工程,目的在于促进国内相关企业院所和高校更好的学习、研究和应用欧洲规范。工作内容包括英国、法国、德国等国附件共计235册的翻译出版和对比研究丛书的编写工作,集中了来自国内外土木工程领域多名院士,以及50多家企业和高校的200余名专家参与其中,规模空前,史无前例。

项目成立了以周绪红院士为主任委员和专家组长的工作委员会、专家组,专家组还包括秦顺全、聂建国、陈政清、岳清瑞、卢春房等6位院士,我校土木工程学院院长周建庭教授受聘为工作委员会委员和专家组成员,任青阳教授代表我校受聘为总体组成员,刘小渝教授、刘浪副教授、金双双副教授和谭红梅副教授受聘为译审成员。

我校被聘请为译审单位

6月14日上午,由周绪红院士主持召开了《欧洲规范翻译与比较研究出版工程》启动会。会议先由项目牵头单位——人民交通出版社朱伽林社长介绍项目的基本情况,交通运输部周伟总工代表上级领导部门讲话,周绪红院士对参与《欧洲规范翻译与比较研究出版工程》工作的200余位代表进行了动员讲话。

周绪红院士动员讲话

会议还对译审工作的分工和工作机制,术语库编制的原则与方法、标准及翻译协同平台使用方法进行了讨论,参与单位之间交流分享了译审工作的经验,最后总体组对各单位之间的协调合作进行了探讨。

参加会议的有重庆大学、同济大学、湖南大学、长安大学、哈尔滨工业大学、西南交通大学、东南大学、中交二公院、中冶建筑研究总院、中铁总公司、中交一公院、中国路桥公司、中国建筑标准设计研究院等单位的代表。

我校参会人员合影

关闭